Pháp Luật
Dịch tài liệu chuyên ngành luật pháp luôn là một chuyên ngành khó đối với bất kỳ dịch giả nào, tuy nhiên nhu cầu dịch thuật chuyên ngành luật lại vô cùng cần thiết phục vụ cho đời sống kinh tế xã hội cũng như hợp tác và hội nhập với thế giới. Dịch tài liệu pháp luật cũng là một công việc đòi hỏi độ chính xác cao nhất và người dịch cần phải có kiến thức chuyên sâu và hiểu biết về luật pháp, dịch sai một câu một chữ có thể dẫn đến hậu quả rất lớn cho khách hàng.
Tự hào là một trong những Công ty một trong những công ty dịch thuật cung cấp dịch vụ dịch thuật tài liệu luật pháp – hành chính hàng đầu Việt Nam, trong nhiều năm qua Dịch Thuật World Link đã giúp cho hàng ngàn doanh nghiệp, tổ chức hoàn thiện các văn bản luật với chất lượng bản dịch chính xác nhất, thời gian nhanh nhất và chi phí hợp lý nhất.
Nhận dịch thuật tài liệu chuyên ngành luật Việt Nam:
Nếu Quý khách hàng là Công ty nước ngoài, có nhu cầu dịch các tài liệu Pháp luật để nghiên cứu và ứng dụng cho doanh nghiệp mình, sản phẩm hay thương hiệu của Quý khách cần được đăng ký bảo hộ tại Việt Nam, Công ty của Quý khách ở nước ngoài muốn đặt Văn phòng đại diện tại Việt Nam cần dịch thuật công chứng các tài liệu liên quan, Vietrans cam kết sẽ là lựa chọn số 1 của Quý khách đối với các tài liệu này.
Nhận dịch thuật tài liệu chuyên ngành luật Quốc Tế:
Quý khách là các nhà đầu tư, các Công ty tài chính, Công ty chứng khoán muốn đầu tư sang thị trường nước ngoài, Quý khách là những nhà sản xuất muốn phát triển sản phẩm ra thị trường nước ngoài.. cần tìm hiểu về Luật pháp nước bạn để thực hiện việc đầu tư, khai thác một cách hiệu quả và đúng luật, tránh sự thụ động khi có tranh chấp xảy ra. Dịch thuật World Link sẽ giúp Quý khách chuyển ngữ một cách chính xác và chuyên nghiệp nhất các tài liệu Pháp luật.
World Link – Công ty dịch thuật tài liệu pháp luật chuyên nghiệp:
Nhận thức rõ được điều này nên chúng tôi luôn đưa ra tiêu chuẩn tuyển chọn rất cao đối với dịch thuật viên chuyên ngành pháp luật của mình, họ phải là những biên dịch viên làm việc cẩn thận, có tinh thần trách nhiệm, có ít nhất 5 năm kinh nghiệm dịch tài liệu về một chuyên ngành luật nhất định, trang bị đầy đủ kiến thức học vấn và hiểu biết sâu về chuyên ngành đó.
Chúng tôi hiện đang là đối tác dịch thuật tài liệu luật pháp tin tưởng của nhiều tổ chức, tập đoàn lớn trong nước và quốc tế, cho dù đó là một văn bản luật, một nội quy công ty hay một hợp đồng kinh tế, đối với mỗi dự án chúng tôi đều lựa chọn những nhân viên biên dịch có kinh nghiệm và kiến thức sâu về lĩnh vực đó, cùng với quy trình quản lý dịch thuật hiện đại và chuyên nghiệp, vì vậy chúng tôi tin rằng quý khách sẽ hoàn toàn hài lòng với chất lượng dịch vụ dịch tài liệu luật pháp giá rẻ của
World Link – Nhật dịch thuật các loại ngôn ngữ:
Dịch thuật tài liệu chuyên ngành Luật tiếng Anh, tiếng Trung ( tiếng Hoa), tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Nga, Ucraina, tiếng Séc ( Czeck, Tiệp khắc cũ), tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Hà Lan, tiếng Lào, tiếng Thái Lan, tiếng Campuchia, tiếng Malaysia, tiếng Indonesia, tiếng Ả Rập… sang các chuyên ngành như: Tố tụng chống độc quyền, Tố tụng ngân hàng, Tố tụng thương mại, Tố tụng phức hợp, Luật xây dựng, Các hoạt động của từng lớp người tiêu dùng,Tố tụng doanh nghiệp, Luật môi trường, Kiểm soát xuất khẩu, Các dịch vụ tài chính